Essays academic service


The remnants of the christian faith in the brothers karamazov a book by fyodor dostoyevsky

You see, my action takes place in the sixteenth century, and at that time, as you probably learnt at school, it was customary in poetry to bring down heavenly powers on earth. Not to speak of Dante, in France, clerks, as well as the monks in the monasteries, used to give regular performances in which the Madonna, the saints, the angels, Christ, and God Himself were brought on the stage.

In those days it was done in all simplicity. It was called Le bon jugement de la tres sainte et gracieuse Vierge Marie, and she appears herself on the stage and pronounces her bon jugement. Similar plays, chiefly from the Old Testament, were occasionally performed in Moscow too, up to the times of Peter the Great. But besides plays there were all sorts of legends and ballads scattered about the world, in which the saints and angels and all the powers of Heaven took part when required.

In our monasteries the monks busied themselves in translating, copying, and even composing such poems- and even under the Tatars. There is, for instance, one such poem of course, from the GreekThe Wanderings of Our Lady through Hell, with descriptions as bold as Dante's.

Our Lady visits hell, and the Archangel Michael leads her through the torments. She sees the sinners and their punishment. There she sees among others one noteworthy set of sinners in a burning lake; some of them sink to the bottom of the lake so that they can't swim out, and 'these God forgets'- an expression of extraordinary depth and force.

And so Our Lady, shocked and weeping, falls before the throne of God and begs for mercy for all in hell- for all she has seen there, indiscriminately. Her conversation with God is immensely interesting. She beseeches Him, she will not desist, and when God points to the hands and feet of her Son, nailed to the Cross, and asks, 'How can I forgive His tormentors? It ends by her winning from God a respite of suffering every year from Good Friday till Trinity Day, and the sinners at once raise a cry of thankfulness from hell, chanting, 'Thou art just, The remnants of the christian faith in the brothers karamazov a book by fyodor dostoyevsky Lord, in this judgment.

He comes on the scene in my poem, but He says nothing, only appears and passes on. Fifteen centuries have passed since He promised to come in His glory, fifteen centuries since His prophet wrote, 'Behold, I come quickly'; 'Of that day and that hour knoweth no man, neither the Son, but the Father,' as He Himself predicted on earth.

But humanity awaits him with the same faith and with the same love. Oh, with greater faith, for it is fifteen centuries since man has ceased to see signs from heaven. No signs from heaven come to-day To add to what the heart doth say. There was nothing left but faith in what the heart doth say.

It is true there were many miracles in those days. There were saints who performed miraculous cures; some holy people, according to their biographies, were visited by the Queen of Heaven herself. But the devil did not slumber, and doubts were already arising among men of the truth of these miracles.

And just then there appeared in the north of Germany a terrible new heresy.

  • Why, then, hast Thou come to hinder us?
  • He comes on the scene in my poem, but He says nothing, only appears and passes on.

But those who remained faithful were all the more ardent in their faith. The tears of humanity rose up to Him as before, awaited His coming, loved Him, hoped for Him, yearned to suffer and die for Him as before. And so many ages mankind had prayed with faith and fervour, 'O Lord our God, hasten Thy coming'; so many ages called upon Him, that in His infinite mercy He deigned to come down to His servants.

Before that day He had come down, He had visited some holy men, martyrs, and hermits, as is written in their lives.

Among us, Tyutchev, with absolute faith in the truth of his words, bore witness that Bearing the Cross, in slavish dress, Weary and worn, the Heavenly King Our mother, Russia, came to bless, And through our land went wandering. And that certainly was so, I assure you.

My story is laid in Spain, in Seville, in the most terrible time of the Inquisition, when fires were lighted every day to the glory of God, and 'in the splendid auto da fe the wicked heretics were burnt.

In His infinite mercy He came once more among men in that human shape in which He walked among men for thirty-three years fifteen centuries ago. He came down to the 'hot pavements' of the southern town in which on the day before almost a hundred heretics had, ad majorem gloriam Dei, been burnt by the cardinal, the Grand Inquisitor, in a magnificent auto da fe, in the presence of the king, the court, the knights, the cardinals, the most charming ladies of the court, and the whole population of Seville.

That might be one of the best passages in the poem. I mean, why they recognised Him. The people are irresistibly drawn to Him, they surround Him, they flock about Him, follow Him. He moves silently in their midst with a gentle smile of infinite compassion.

The sun of love burns in His heart, and power shine from His eyes, and their radiance, shed on the people, stirs their hearts with responsive love. He holds out His hands to them, blesses them, and a healing virtue comes from contact with Him, even with His garments. An old man in the crowd, blind from childhood, cries out, 'O Lord, heal me and I shall see Thee! The crowd weeps and kisses the earth under His feet.

Children throw flowers before Him, sing, and cry hosannah. In it lies a child of seven, the only daughter of a prominent citizen. The dead child lies hidden in flowers. The priest, coming to meet the coffin, looks perplexed, and frowns, but the mother of the dead child throws herself at His feet with a wail. The procession halts, the coffin is laid on the steps at His feet.

See a Problem?

He looks with compassion, and His lips once more softly pronounce, 'Maiden, arise! The little girl sits up in the coffin and looks round, smiling with wide-open wondering eyes, holding a bunch of white roses they had put in her hand. He is an old man, almost ninety, tall and erect, with a withered face and sunken eyes, in which there is still a gleam of light.

He is not dressed in his gorgeous cardinal's robes, as he was the day before, when he was burning the enemies of the Roman Church- at this moment he is wearing his coarse, old, monk's cassock.

At a distance behind him come his gloomy assistants and slaves and the 'holy guard. He sees everything; he sees them set the coffin down at His feet, sees the child rise up, and his face darkens. He knits his thick grey brows and his eyes gleam with a sinister fire. He holds out his finger and bids the guards take Him. And such is his power, so completely are the people cowed into submission and trembling obedience to him, that the crowd immediately makes way for the guards, and in the midst of deathlike silence they lay hands on Him and lead him away.

The crowd instantly bows down to the earth, like one man, before the old Inquisitor.

The Brothers Karamazov

He blesses the people in silence and passes on' The guards lead their prisoner to the close, gloomy vaulted prison- in the ancient palace of the Holy, inquisition and shut him in it. The day passes and is followed by the dark, burning, 'breathless' night of Seville.

The air is 'fragrant with laurel and lemon. He is alone; the door is closed at once behind him. He stands in the doorway and for a minute or two gazes into His face.

At last he goes up slowly, sets the light on the table and speaks. What canst Thou say, indeed? I know too well what Thou wouldst say. And Thou hast no right to add anything to what Thou hadst said of old. Why, then, art Thou come to hinder us? For Thou hast come to hinder us, and Thou knowest that. But dost thou know what will be to-morrow? I know not who Thou art and care not to know whether it is Thou or only a semblance of Him, but to-morrow I shall condemn Thee and burn Thee at the stake as the worst of heretics.

And the very people who have to-day kissed Thy feet, to-morrow at the faintest sign from me will rush to heap up the embers of Thy fire. Yes, maybe Thou knowest it,' he added with thoughtful penetration, never for a moment taking his eyes off the Prisoner.

What does it mean? If you like it to be a case of mistaken identity, let it be so. It is true," he went on, laughing, "the old man was ninety, and he might well be crazy over his set idea. He might have been struck by the appearance of the Prisoner.

It might, in fact, be simply his ravings, the delusion of an old man of ninety, over-excited by the auto da fe of a hundred heretics the day before. But does it matter to us after all whether it was a mistake of identity or a wild fantasy? All that matters is that the old man should speak out, that he should speak openly of what he has thought in silence for ninety years.

Does He look at him and not say a word?

THE BROTHERS KARAMAZOV

One may say it is the most fundamental feature of Roman Catholicism, in my opinion at least. Thou must not meddle for the time, at least.

  1. It seems light years away from Acts 16. Whom hast Thou raised up to Thyself?
  2. At the last moment a rider from the Czar came galloping up and announced that their sentence had been commuted.
  3. The Prisoner went away.

I have read it myself in the works of their theologians. Whatsoever Thou revealest anew will encroach on men's freedom of faith; for it will be manifest as a miracle, and the freedom of their faith was dearer to Thee than anything in those days fifteen hundred years ago.

Didst Thou not often say then, "I will make you free"? But now Thou hast seen these "free" men,' the old man adds suddenly, with a pensive smile. For fifteen centuries we have been wrestling with Thy freedom, but now it is ended and over for good.

Dost Thou not believe that it's over for good? Thou lookest meekly at me and deignest not even to be wroth with me. But let me tell Thee that now, to-day, people are more persuaded than ever that they have perfect freedom, yet they have brought their freedom to us and laid it humbly at our feet. But that has been our doing. Was this what Thou didst?

  • A Brief Biography Fyodor Dostoevsky3 1821-1881 was the son of an ultra-strict Russian Orthodox father who was a medical doctor;
  • What are these sins of mankind they take on themselves?
  • Mankind as a whole has always striven to organise a universal state;
  • Also in Demons the intellectual Kirillov talks to Stavrogin about "the man-god;
  • Dmitri is the emotional womanizer;
  • That deception will be our suffering, for we shall be forced to lie.

Was this Thy freedom? He claims it as a merit for himself and his Church that at last they have vanquished freedom and have done so to make men happy. Man was created a rebel; and how can rebels be happy? Thou wast warned,' he says to Him. But, fortunately, departing Thou didst hand on the work to us. Thou hast promised, Thou hast established by Thy word, Thou hast given to us the right to bind and to unbind, and now, of course, Thou canst not think of taking it away.

Why, then, hast Thou come to hinder us?